Nasza Loteria SR - pasek na kartach artykułów

Profesor Jerzy Bralczyk przyjechał do Koszalina. Tłumaczy język polski

(qba)
Jerzy Bralczyk
Jerzy Bralczyk Fot. Radosław Brzostek
Na godzinę 12 w auli Politechniki Koszalińskiej zaplanowany został wykład profesora. Udało nam się z nim chwilę porozmawiać. Wytłumaczył nam m.in. jak poprawnie odmieniać nazwy miejscowości Unieście i Łazy.

- W Koszalinie mówi się polszczyzną czystą, można rzec literacką - powiedział nam profesor Bralczyk. Skąd taki wniosek?

- Nie można mówić o dialekcie, który się tu ukształtował. W tej części Polski mieszkają ludzie z przeróżnych regionów. Ta mieszanka spowodowała, że mamy tu raczej do czynienia z nowymi dialektami mieszanymi. Żaden bowiem dialekt nie przyjął dominującej roli.

U nas więc mówimy najczystszą polszczyzną.
Zapytaliśmy profesora o odmianę nazw miejscowości Unieście i Łazy.
- "Jadę do Uniest" byłoby co najmniej dziwne. Najlepiej, jeśli nie ma dużej odległości między tym co mówimy, tym co piszemy. Najlepiej wygląda forma "Jadę do Unieścia". To jest nawet wygodniejsza forma niż "Uniest".

Co z Łazami? - Z tym jest niewielki kłopot. Bo jeśli nazwa Łazy przypomina liczbę mnogą, to jak będzie to wyglądało w liczbie pojedynczej? Ten Łaz, czy ta Łaza? Jest natomiast właz, przełaz, wygodniej więc powiedzieć, że jadę do Łazów.

Dołącz do nas na Facebooku!

Publikujemy najciekawsze artykuły, wydarzenia i konkursy. Jesteśmy tam gdzie nasi czytelnicy!

Polub nas na Facebooku!

Kontakt z redakcją

Byłeś świadkiem ważnego zdarzenia? Widziałeś coś interesującego? Zrobiłeś ciekawe zdjęcie lub wideo?

Napisz do nas!